Al-Hajj 22:6

كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

22:4It has been decreed for every devil that whoever turns to him - he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْـًٔا ۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنۢبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ

22:5O People, if you should be in doubt about the Resurrection, then [consider that] indeed, We created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot, and then from a lump of flesh, formed and unformed - that We may show you. And We settle in the wombs whom We will for a specified term, then We bring you out as a child, and then [We develop you] that you may reach your [time of] maturity. And among you is he who is taken in [early] death, and among you is he who is returned to the most decrepit [old] age so that he knows, after [once having] knowledge, nothing. And you see the earth barren, but when We send down upon it rain, it quivers and swells and grows [something] of every beautiful kind.

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
That is so for God is the undeniable Reality. It is He who brings the dead to life, for He has power over everything.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
This is because Allah only is True and because He will revive the dead, and because He is Able to do all things.

Arberry

tanzil.net
That is because God -- He is the Truth, and brings the dead to life, and is powerful over everything,

Daryabadi

tanzil.net
That, because Allah! He is The Truth, and He quickeneth the dead, and verily He is over everything Potent.

Hilali & Khan

tanzil.net
That is because Allah, He is the Truth, and it is He Who gives life to the dead, and it is He Who is Able to do all things.
That is because God is the truth, and because He gives life to the dead, and because He is Capable of everything.

Maududi

tanzil.net
All this is because Allah, He is the Truth, and because He resurrects the dead, and because He has power over everything,

Mubarakpuri

tanzil.net
That is because Allah: He is the Truth, and it is He Who gives life to the dead, and it is He Who is able to do all things.

Pickthall

tanzil.net
That is because Allah, He is the Truth and because He quickeneth the dead, and because He is Able to do all things;
All that is because Allah is the Reality and it is He who revives the dead, and He has power over all things,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
That is because Allah is the Truth; He revives the dead and has power over all things.

Saheeh International

tanzil.net
That is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He is over all things competent
This is because God is the Supreme Truth who gives life to the dead and who has power over all things.
This is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He has power over all things

Wahiduddin Khan

tanzil.net
that is because God is the truth. It is He who gives life to the dead and He has the power to will anything.

Yusuf Ali

tanzil.net
This is so, because Allah is the Reality: it is He Who gives life to the dead, and it is He Who has power over all things.

Transliteration

Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waannahu yuhyee almawta waannahu AAala kulli shayin qadeerun

وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ

22:7And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it - and that Allah will resurrect those in the graves.

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَـٰبٍ مُّنِيرٍ

22:8And of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening book [from Him],