Al-Anbiya 21:38

وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا ٱلَّذِى يَذْكُرُ ءَالِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ ٱلرَّحْمَـٰنِ هُمْ كَـٰفِرُونَ

21:36And when those who disbelieve see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one who insults your gods?" And they are, at the mention of the Most Merciful, disbelievers.

خُلِقَ ٱلْإِنسَـٰنُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُو۟رِيكُمْ ءَايَـٰتِى فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ

21:37Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me.

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Yet they say: "When will the promised threat come to pass, if you speak the truth?"

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And they say, “When will this promise occur, if you are truthful?

Arberry

tanzil.net
They say, 'And when shall the promise come to pass, if you speak truly?'

Daryabadi

tanzil.net
And they say: when cometh this torment if ye are truth- tellers!

Hilali & Khan

tanzil.net
And they say: "When will this promise (come to pass), if you are truthful."
And they say, “When will this promise come true, if you are truthful?”

Maududi

tanzil.net
They say: "(Tell us) when will the threat of punishment come to pass if you are truthful?"

Mubarakpuri

tanzil.net
And they say: "When will this promise (come to pass), if you are truthful."

Pickthall

tanzil.net
And they say: When will this promise (be fulfilled), if ye are truthful?
And they say, ‘When will this promise be fulfilled, if you are truthful?’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
They say: 'If you are truthful, when will this promise come'

Saheeh International

tanzil.net
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
They say, "When shall the Day of Judgment come to pass if you are true in your claim?"
And they say: When will this threat come to pass if you are truthful?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
They ask, "When will this promise be fulfilled, if what you say be true?"

Yusuf Ali

tanzil.net
They say: "When will this promise come to pass, if ye are telling the truth?"

Transliteration

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

لَوْ يَعْلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

21:39If those who disbelieved but knew the time when they will not avert the Fire from their faces or from their backs and they will not be aided...

بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

21:40Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be able to repel it, nor will they be reprieved.