Al-Anbiya 21:103

إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ

21:101Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from it far removed.

لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَـٰلِدُونَ

21:102They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally.

لَا يَحْزُنُهُمُ ٱلْفَزَعُ ٱلْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ هَـٰذَا يَوْمُكُمُ ٱلَّذِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They will have safety from the mighty terror, and angels will receive them, (saying:) "This is your day which had been promised you."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
The greatest fear will not aggrieve them, and the angels will welcome them; saying “This is your day, which you were promised.”

Arberry

tanzil.net
the greatest terror shall not grieve them, and the angels shall receive them: 'This is your day that you were promised.'

Daryabadi

tanzil.net
The Great Terror shall grieve them not, and the angels will meet them: this is Your Day which ye were ever promised-

Hilali & Khan

tanzil.net
The greatest terror (on the Day of Resurrection) will not grieve them, and the angels will meet them, (with the greeting): "This is your Day which you were promised."
The Supreme Fear will not worry them, and the angels will receive them: “This is your Day which you were promised.”

Maududi

tanzil.net
The Hour of the Great Terror shall not grieve them, and the angels shall receive them saying: "This is your Day which you had been promised."

Mubarakpuri

tanzil.net
The greatest terror will not grieve them, and the angels will meet them, (with the greeting:) "This is your Day which you were promised."

Pickthall

tanzil.net
The Supreme Horror will not grieve them, and the angels will welcome them, (saying): This is your Day which ye were promised;
The Great Terror will not upset them, and the angels will receive them [saying]: ‘This is your day which you were promised.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
The greatest terror shall not grieve them, and the angels will receive them: 'This is the Day you have been promised'

Saheeh International

tanzil.net
They will not be grieved by the greatest terror, and the angels will meet them, [saying], "This is your Day which you have been promised" -
They will not be affected by the great terror. The angels will come to them with this glad news: "This is your day which was promised to you."
The great fearful event shall not grieve them, and the angels shall meet them: This is your day which you were promised.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
The great Horror [of the Day of Judgement] shall not grieve them, and the angels will welcome them, saying, "This is your Day which you have been promised."

Yusuf Ali

tanzil.net
The Great Terror will bring them no grief: but the angels will meet them (with mutual greetings): "This is your Day,- (the Day) that ye were promised."

Transliteration

La yahzunuhumu alfazaAAu alakbaru watatalaqqahumu almalaikatu hatha yawmukumu allathee kuntum tooAAadoona

يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُۥ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا فَـٰعِلِينَ

21:104The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet for the records. As We began the first creation, We will repeat it. [That is] a promise binding upon Us. Indeed, We will do it.

وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعْدِ ٱلذِّكْرِ أَنَّ ٱلْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِىَ ٱلصَّـٰلِحُونَ

21:105And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants.