Ta-Ha 20:67

قَالُوا۟ يَـٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ

20:65They said, "O Moses, either you throw or we will be the first to throw."

قَالَ بَلْ أَلْقُوا۟ ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ

20:66He said, "Rather, you throw." And suddenly their ropes and staffs seemed to him from their magic that they were moving [like snakes].

فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةً مُّوسَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And Moses felt afraid within himself.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And Moosa sensed fear in his heart.

Arberry

tanzil.net
and Moses conceived a fear within him.

Daryabadi

tanzil.net
Then a kind of fear in his soul Musa felt.

Hilali & Khan

tanzil.net
So Musa (Moses) conceived a fear in himself.
So Moses felt apprehensive within himself.

Maududi

tanzil.net
So Moses' heart was filled with fear.

Mubarakpuri

tanzil.net
So Musa conceived fear in himself.

Pickthall

tanzil.net
And Moses conceived a fear in his mind.
Then Moses felt a fear within his heart.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Moses became fearful within himself.

Saheeh International

tanzil.net
And he sensed within himself apprehension, did Moses.
Moses felt afraid within himself.
So Musa conceived in his mind a fear.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and in his heart Moses became apprehensive,

Yusuf Ali

tanzil.net
So Moses conceived in his mind a (sort of) fear.

Transliteration

Faawjasa fee nafsihi kheefatan moosa

قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْأَعْلَىٰ

20:68Allah said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior.

وَأَلْقِ مَا فِى يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوٓا۟ ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا۟ كَيْدُ سَـٰحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ

20:69And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is."