Ta-Ha 20:38

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَـٰمُوسَىٰ

20:36[Allah] said, "You have been granted your request, O Moses.

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ

20:37And We had already conferred favor upon you another time,

إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
When We told your mother what We relate:

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“When We inspired in your mother’s heart whatever was to be inspired.”

Arberry

tanzil.net
when We revealed what was revealed unto thy mother:

Daryabadi

tanzil.net
When We inspired unto thy mother that which We inspired,

Hilali & Khan

tanzil.net
"When We inspired your mother with that which We inspired.
When We inspired your mother with the inspiration.

Maududi

tanzil.net
Recall, when We indicated to your mother through inspiration:

Mubarakpuri

tanzil.net
"When We inspired your mother with that which We inspired."

Pickthall

tanzil.net
When we inspired in thy mother that which is inspired,
when We revealed to your mother whatever was to be revealed:

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
when We revealed what was to be made known to your mother,

Saheeh International

tanzil.net
When We inspired to your mother what We inspired,
Remember when We inspired your mother with a certain inspiration
When We revealed to your mother what was revealed;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
when We revealed Our will to your mother, saying,

Yusuf Ali

tanzil.net
"Behold! We sent to thy mother, by inspiration, the message:

Transliteration

Ith awhayna ila ommika ma yooha

أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِى ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّى وَعَدُوٌّ لَّهُۥ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىٓ

20:39[Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye.

إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُۥ ۖ فَرَجَعْنَـٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَـٰكَ مِنَ ٱلْغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَـٰمُوسَىٰ

20:40[And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to someone who will be responsible for him?' So We restored you to your mother that she might be content and not grieve. And you killed someone, but We saved you from retaliation and tried you with a [severe] trial. And you remained [some] years among the people of Madyan. Then you came [here] at the decreed time, O Moses.