Maryam 19:62

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْـًٔا

19:60Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all.

جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّا

19:61[Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been coming.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَـٰمًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They will hear no vain talk there, but only salutations of peace, and they will have their sustenance morning and evening."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
They will not hear any lewd talk in it, but only Peace; and in it for them is sustenance, every morning and evening.

Arberry

tanzil.net
There they shall hear no idle talk, but only 'Peace.' There they shall have their provision at dawn and evening.

Daryabadi

tanzil.net
They shall not hear therein any vain word, but they shall hear only peace; and therein they shall have their provision morning and evening. *Chapter: 19

Hilali & Khan

tanzil.net
They shall not hear therein (in Paradise) any Laghw (dirty, false, evil vain talk), but only Salam (salutations of peace). And they will have therein their sustenance, morning and afternoon. [See (V. 40:55)].
They will hear no nonsense therein, but only peace. And they will have their provision therein, morning and evening.

Maududi

tanzil.net
They shall not hear in it anything vain; they shall hear only what is good; and they shall have their provision in it, morning and evening.

Mubarakpuri

tanzil.net
They shall not hear therein any Laghw, but only Salam. And they will have therein their sustenance, morning and afternoon.

Pickthall

tanzil.net
They hear therein no idle talk, but only Peace; and therein they have food for morn and evening.
Therein they will not hear vain talk, but only ‘Peace!’ Therein they will have their provision morning and evening.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
There, they shall hear no idle talk, but only peace. And there they shall be given their provision at dawn and at the evening.

Saheeh International

tanzil.net
They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and they will have their provision therein, morning and afternoon.
They will not hear therein any meaningless words. They will be greeted (by the angels) with "Peace be with you," and they will receive their sustenance both in the mornings and evenings.
They shall not hear therein any vain discourse, but only: Peace, and they shall have their sustenance therein morning and evening.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
They will not hear therein anything vain, only greetings of peace. They will receive their provision there morning and evening.

Yusuf Ali

tanzil.net
They will not there hear any vain discourse, but only salutations of Peace: And they will have therein their sustenance, morning and evening.

Transliteration

La yasmaAAoona feeha laghwan illa salaman walahum rizquhum feeha bukratan waAAashiyyan

تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا

19:63That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah.

وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُۥ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا

19:64[Gabriel said], "And we [angels] descend not except by the order of your Lord. To Him belongs that before us and that behind us and what is in between. And never is your Lord forgetful -