An-Nahl 16:87

وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

16:85And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ شُرَكَآءَهُمْ قَالُوا۟ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوا۟ مِن دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا۟ إِلَيْهِمُ ٱلْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَـٰذِبُونَ

16:86And when those who associated others with Allah see their "partners," they will say," Our Lord, these are our partners [to You] whom we used to invoke besides You." But they will throw at them the statement, "Indeed, you are liars."

وَأَلْقَوْا۟ إِلَى ٱللَّهِ يَوْمَئِذٍ ٱلسَّلَمَ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They will offer submission to God that Day, and the lies they fabricated will not be of the least avail.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And on that day they will fall humbly before Allah, and they will lose all that they used to fabricate.

Arberry

tanzil.net
And they will offer God surrender that day, and there shall go astray from them that they were forging.

Daryabadi

tanzil.net
And they will proffer sub mission unto Allah on that Day, and there will stray from them that which they have been fabricating.

Hilali & Khan

tanzil.net
And they will offer (their full) submission to Allah (Alone) on that Day, and their invented false deities [all that they used to invoke besides Allah, e.g. idols, saints, priests, monks, angels, jinns, Jibrael (Gabriel), Messengers, etc.] will vanish from them.
On that Day they will offer their submission to God, and what they had invented will abandon them.

Maududi

tanzil.net
On that Day they will offer their submission and all that they had fabricated will have vanished.

Mubarakpuri

tanzil.net
And they will offer (their full) submission to Allah on that Day, and what they falsely invented will wander away from them.

Pickthall

tanzil.net
And they proffer unto Allah submission on that day, and all that they used to invent hath failed them.
They will submit to Allah on that day, and what they used to fabricate will forsake them.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
On that Day they shall offer to submit to Allah, and what they forged will forsake them.

Saheeh International

tanzil.net
And they will impart to Allah that Day [their] submission, and lost from them is what they used to invent.
(On the Day of Judgment) the disbelievers will submit themselves to God and whatever they had falsely invented will disappear.
And they shall tender submission to Allah on that day; and what they used to forge shall depart from them.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and on that Day they will offer total submission to God: and all that they used to devise will fail them.

Yusuf Ali

tanzil.net
That Day shall they (openly) show (their) submission to Allah; and all their inventions shall leave them in the lurch.

Transliteration

Waalqaw ila Allahi yawmaithin alssalama wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona

ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدْنَـٰهُمْ عَذَابًا فَوْقَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ يُفْسِدُونَ

16:88Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - We will increase them in punishment over [their] punishment for what corruption they were causing.

وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِى كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ تِبْيَـٰنًا لِّكُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ

16:89And [mention] the Day when We will resurrect among every nation a witness over them from themselves. And We will bring you, [O Muhammad], as a witness over your nation. And We have sent down to you the Book as clarification for all things and as guidance and mercy and good tidings for the Muslims.