An-Nas 114:5
إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ
114:3 — The God of mankind,
مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ
114:4 — From the evil of the retreating whisperer -
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWho suggests evil thoughts to the hearts of men --
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“Those who instil evil thoughts into the hearts of men.”
Arberry
tanzil.netwho whispers in the breasts of men
Daryabadi
tanzil.netWho whispereth Unto the breasts of mankind,
Hilali & Khan
tanzil.net"Who whispers in the breasts of mankind,
Itani
tanzil.netWho whispers into the hearts of people.
Maududi
tanzil.netwho whispers in the hearts of people;
Mubarakpuri
tanzil.net"Who whispers in the breasts of An-Nas."
Pickthall
tanzil.netWho whispereth in the hearts of mankind,
Qarai
tanzil.netwho puts temptations into the breasts of humans,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netwho whispers in the chests of people,
Saheeh International
tanzil.netWho whispers [evil] into the breasts of mankind -
Sarwar
tanzil.netof jinn and human beings
Shakir
tanzil.netWho whispers into the hearts of men,
Wahiduddin Khan
tanzil.netwho whispers into the hearts of people,
Yusuf Ali
tanzil.net(The same) who whispers into the hearts of Mankind,-
Transliteration
Allathee yuwaswisu fee sudoori alnnasi
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
114:6 — From among the jinn and mankind."