Hud 11:77

إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٌ مُّنِيبٌ

11:75Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah].

يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَـٰذَآ ۖ إِنَّهُۥ قَدْ جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ ءَاتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ

11:76[The angels said], "O Abraham, give up this [plea]. Indeed, the command of your Lord has come, and indeed, there will reach them a punishment that cannot be repelled."

وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So when Our angels came to Lot, he grieved for them, and felt powerless to help them, and said: "This is a day of sorrow.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And when Our angels came to Lut, he was distressed for them and was disheartened due to them, and said, “This is a day of great hardship.”

Arberry

tanzil.net
And when Our messengers came to Lot, he was troubled on their account and distressed for them, and he said, 'This is a fierce day.'

Daryabadi

tanzil.net
And when Our messengers came unto Lut, he was distressed on their account, and he felt straitened on their account, and he said: this is a lay dreadful.

Hilali & Khan

tanzil.net
And when Our Messengers came to Lout (Lot), he was grieved on their account and felt himself straitened for them (lest the town people should approach them to commit sodomy with them). He said: "This is a distressful day."
And when Our envoys came to Lot, he was anxious for them, and concerned for them. He said, “This is a dreadful day.”

Maududi

tanzil.net
And when Our messengers came to Lot, he was perturbed by their coming and felt troubled on their account, and said: 'This is a distressing day.

Mubarakpuri

tanzil.net
And when Our messengers came to Lut, he was grieved on account of them and was concerned for them. He said: "This is a distressful day."

Pickthall

tanzil.net
And when Our messengers came unto Lot, he was distressed and knew not how to protect them. He said: This is a distressful day.
When Our messengers came to Lot, he was distressed on their account and in a predicament for their sake, and he said, ‘This is a terrible day!’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
And when Our messengers came to Lot, he was troubled and distressed for them, and said: 'This is a harsh day'

Saheeh International

tanzil.net
And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished for them and felt for them great discomfort and said, "This is a trying day."
When Our Messengers came to Lot, he became sorrowful and felt totally helpless. He said, "This is indeed a distressful day".
And when Our apostles came to Lut, he was grieved for them, and he lacked strength to protect them, and said: This is a hard day.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
When Our messengers came to Lot, he was uneasy on this account and felt powerless to protect them. He said, "This is a dreadful day."

Yusuf Ali

tanzil.net
When Our messengers came to Lut, he was grieved on their account and felt himself powerless (to protect) them. He said: "This is a distressful day."

Transliteration

Walamma jaat rusuluna lootan seea bihim wadaqa bihim tharAAan waqala hatha yawmun AAaseebun

وَجَآءَهُۥ قَوْمُهُۥ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ قَالَ يَـٰقَوْمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِى ضَيْفِىٓ ۖ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ

11:78And his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds. He said, "O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason?"

قَالُوا۟ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِى بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ

11:79They said, "You have already known that we have not concerning your daughters any claim, and indeed, you know what we want."