Al-Fatiha 1:5
ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1:3 — The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
مَـٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ
1:4 — Sovereign of the Day of Recompense.
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netYou alone we worship, and to You alone turn for help.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netYou alone we worship and from You alone we seek help (and may we always).
Arberry
tanzil.netThee only we serve; to Thee alone we pray for succour.
Daryabadi
tanzil.netThee alone do we worship and of Thee alone do we seek help,
Hilali & Khan
tanzil.netYou (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).
Itani
tanzil.netIt is You we worship, and upon You we call for help.
Maududi
tanzil.netYou alone do we worship, and You alone do we turn for help
Mubarakpuri
tanzil.netYou we worship, and You we ask for help.
Pickthall
tanzil.netThee (alone) we worship; Thee (alone) we ask for help.
Qarai
tanzil.netYou [alone] do we worship, and to You [alone] do we turn for help.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netYou (alone) we worship; and You (alone) we rely for help.
Saheeh International
tanzil.netIt is You we worship and You we ask for help.
Sarwar
tanzil.net(Lord), You alone We do worship and from You alone we do seek assistance
Shakir
tanzil.netThee do we serve and Thee do we beseech for help.
Wahiduddin Khan
tanzil.netYou alone we worship, and to You alone we turn for help.
Yusuf Ali
tanzil.netThee do we worship, and Thine aid we seek.
Transliteration
Iyyaka naAAbudu waiyyaka nastaAAeenu
ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
1:6 — Guide us to the straight path -
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
1:7 — The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.