Al-Araf 7:41

وَقَالَتْ أُولَىٰهُمْ لِأُخْرَىٰهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ

7:39And the first of them will say to the last of them, "Then you had not any favor over us, so taste the punishment for what you used to earn."

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ

7:40Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them - the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle. And thus do We recompense the criminals.

لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
For them is a flooring of Hell and a covering (of fire). That is how We requite the iniquitous.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Their beds and their coverings – both are fire; and this is the sort of reward We give the unjust.

Arberry

tanzil.net
Gehenna shall be their cradle, above them coverings. Even so We recompense the evildoers.

Daryabadi

tanzil.net
Their shall be a bed in Hell, and over them coverings; and Thus We requite the wrong-doers.

Hilali & Khan

tanzil.net
Theirs will be a bed of Hell (Fire), and over them coverings (of Hell-fire). Thus do We recompense the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).
For them is a couch of hell, and above them are sheets of fire. Thus We repay the wrongdoers.

Maududi

tanzil.net
Hell shall be their bed, and also above them their covering. Thus do We reward the wrong-doers.

Mubarakpuri

tanzil.net
Theirs will be Mihad from the Fire, and over them Ghawash. Thus do We recompense the wrongdoers.

Pickthall

tanzil.net
Theirs will be a bed of hell, and over them coverings (of hell). Thus do We requite wrong-doers.
They shall have hell for their resting place, and over them shall be sheets [of fire], and thus do We requite the wrongdoers.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Gehenna (Hell) shall be their cradle, and layers of fire shall cover them. As such We recompense the harmdoers.

Saheeh International

tanzil.net
They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers.
For them, hell will be both a cradle and a blanket. Thus do We punish the unjust.
They shall have a bed of hell-fire and from above them coverings (of it); and thus do We reward the unjust.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Hell shall be their bed, and over them will be coverings of fire, thus shall We reward the wrongdoers.

Yusuf Ali

tanzil.net
For them there is Hell, as a couch (below) and folds and folds of covering above: such is Our requital of those who do wrong.

Transliteration

Lahum min jahannama mihadun wamin fawqihim ghawashin wakathalika najzee alththalimeena

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

7:42But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within] its capacity. Those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.

وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى هَدَىٰنَا لِهَـٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَآ أَنْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ ۖ لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ ۖ وَنُودُوٓا۟ أَن تِلْكُمُ ٱلْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

7:43And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath them are rivers. And they will say, "Praise to Allah, who has guided us to this; and we would never have been guided if Allah had not guided us. Certainly the messengers of our Lord had come with the truth." And they will be called, "This is Paradise, which you have been made to inherit for what you used to do."