Al-Fath 48:19

لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا

48:17There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt [for remaining behind]. And whoever obeys Allah and His Messenger - He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away - He will punish him with a painful punishment.

لَّقَدْ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَـٰبَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا

48:18Certainly was Allah pleased with the believers when they pledged allegiance to you, [O Muhammad], under the tree, and He knew what was in their hearts, so He sent down tranquillity upon them and rewarded them with an imminent conquest

وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And the many spoils that they were to take. God is all-mighty and all-wise.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And plenty of war booty, to take; and Allah is Most Honourable, Wise.

Arberry

tanzil.net
and many spoils to take; and God is ever All-mighty, All-wise.

Daryabadi

tanzil.net
And spoils in abundance that they are taking. And Allah is ever Mighty, Wise.

Hilali & Khan

tanzil.net
And abundant spoils that they will capture. And Allah is Ever All-Mighty, All-Wise.
And abundant gains for them to capture. God is Mighty and Wise.

Maududi

tanzil.net
and with abundant spoils which they shall acquire. Allah is Most Mighty, Most Wise.

Mubarakpuri

tanzil.net
And abundant spoils that they will capture. And Allah is Ever All-Mighty, All-Wise.

Pickthall

tanzil.net
And much booty that they will capture. Allah is ever Mighty, Wise.
and abundant spoils that they will capture, and Allah is all-mighty, all-wise.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and they took many spoils, and Allah is the Almighty, and the Wise.

Saheeh International

tanzil.net
And much war booty which they will take. And ever is Allah Exalted in Might and Wise.
and the booty which they received from it (the Battle). God is Majestic and All-wise.
And many acquisitions which they will take; and Allah is Mighty, Wise.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and with many future gains -- God is mighty and wise.

Yusuf Ali

tanzil.net
And many gains will they acquire (besides): and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom.

Transliteration

Wamaghanima katheeratan yakhuthoonaha wakana Allahu AAazeezan hakeeman

وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيْدِىَ ٱلنَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ ءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا

48:20Allah has promised you much booty that you will take [in the future] and has hastened for you this [victory] and withheld the hands of people from you - that it may be a sign for the believers and [that] He may guide you to a straight path.

وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا۟ عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرًا

48:21And [He promises] other [victories] that you were [so far] unable to [realize] which Allah has already encompassed. And ever is Allah, over all things, competent.