Al-Fath 48:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWE HAVE GIVEN you a splendent victory
Ahmed Raza Khan
tanzil.netWe have indeed, for your sake (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), bestowed a clear victory.
Arberry
tanzil.netSurely We have given thee a manifest victory,
Daryabadi
tanzil.netVerily We! a victory We have given thee, a manifest victory.
Hilali & Khan
tanzil.netVerily, We have given you (O Muhammad SAW) a manifest victory.
Itani
tanzil.netWe have granted you a conspicuous victory.
Maududi
tanzil.net(O Prophet), surely We have granted you a clear victory
Mubarakpuri
tanzil.netVerily, We have given you a manifest victory.
Pickthall
tanzil.netLo! We have given thee (O Muhammad) a signal victory,
Qarai
tanzil.netIndeed We have inaugurated for you a clear victory,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netIndeed, We have opened for you (Prophet Muhammad) a clear opening,
Saheeh International
tanzil.netIndeed, We have given you, [O Muhammad], a clear conquest
Sarwar
tanzil.netWe have granted to you, (Muhammad), a manifest victory,
Shakir
tanzil.netSurely We have given to you a clear victory
Wahiduddin Khan
tanzil.netTruly, We have granted you a clear victory
Yusuf Ali
tanzil.netVerily We have granted thee a manifest Victory:
Transliteration
Inna fatahna laka fathan mubeenan
لِّيَغْفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
48:2 — That Allah may forgive for you what preceded of your sin and what will follow and complete His favor upon you and guide you to a straight path
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
48:3 — And [that] Allah may aid you with a mighty victory.