Ghafir 40:44

تَدْعُونَنِى لِأَكْفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِۦ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌ وَأَنَا۠ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلْغَفَّـٰرِ

40:42You invite me to disbelieve in Allah and associate with Him that of which I have no knowledge, and I invite you to the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُۥ دَعْوَةٌ فِى ٱلدُّنْيَا وَلَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ

40:43Assuredly, that to which you invite me has no [response to a] supplication in this world or in the Hereafter; and indeed, our return is to Allah, and indeed, the transgressors will be companions of the Fire.

فَسَتَذْكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
You will remember what I say in time to come; I submit my case to the judgement of God. Surely God keeps an eye on His creatures."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“And soon the time will come when you will remember what I now say to you; and I entrust my tasks to Allah; indeed Allah sees the bondmen.”

Arberry

tanzil.net
You will remember what I say to you. I commit my affair to God; surely God sees His servants.'

Daryabadi

tanzil.net
And anon ye shall remember that which am telling you. Confide my affair Unto God; verily God is the Beholder of His bondmen.

Hilali & Khan

tanzil.net
"And you will remember what I am telling you, and my affair I leave it to Allah. Verily, Allah is the All-Seer of (His) slaves."
You will remember what I am telling you, so I commit my case to God. God is Observant of the servants.”

Maududi

tanzil.net
Soon you shall remember what I say to you. I entrust my affairs to Allah. Surely Allah is watchful over His servants.”

Mubarakpuri

tanzil.net
"And you will remember what I am telling you, and my affair I leave it to Allah. Verily, Allah is the All-Seer of (His) servants."

Pickthall

tanzil.net
And ye will remember what I say unto you. I confide my cause unto Allah. Lo! Allah is Seer of (His) slaves.
Soon you will remember what I tell you, and I entrust my affair to Allah. Indeed Allah watches His servants.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
You will remember what I say to you. To Allah I commit my affair, surely, Allah sees His worshipers'

Saheeh International

tanzil.net
And you will remember what I [now] say to you, and I entrust my affair to Allah. Indeed, Allah is Seeing of [His] servants."
You will soon recall what I have told you. I entrust God with my affairs. God is Well Aware of His servants."
So you shall remember what I say to you, and I entrust my affair to Allah, Surely Allah sees the servants.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Soon you will remember what I say to you! I shall entrust my affair to God, for God is observant of all [His] servants."

Yusuf Ali

tanzil.net
"Soon will ye remember what I say to you (now), My (own) affair I commit to Allah: for Allah (ever) watches over His Servants."

Transliteration

Fasatathkuroona ma aqoolu lakum waofawwidu amree ila Allahi inna Allaha baseerun bialAAibadi

فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُوا۟ ۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرْعَوْنَ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ

40:45So Allah protected him from the evils they plotted, and the people of Pharaoh were enveloped by the worst of punishment -

ٱلنَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدْخِلُوٓا۟ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ ٱلْعَذَابِ

40:46The Fire, they are exposed to it morning and evening. And the Day the Hour appears [it will be said], "Make the people of Pharaoh enter the severest punishment."