Ghafir 40:41

يَـٰقَوْمِ إِنَّمَا هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا مَتَـٰعٌ وَإِنَّ ٱلْـَٔاخِرَةَ هِىَ دَارُ ٱلْقَرَارِ

40:39O my people, this worldly life is only [temporary] enjoyment, and indeed, the Hereafter - that is the home of [permanent] settlement.

مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰٓ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَـٰلِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ

40:40Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - those will enter Paradise, being given provision therein without account.

وَيَـٰقَوْمِ مَا لِىٓ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدْعُونَنِىٓ إِلَى ٱلنَّارِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
O my people, what is wrong with me that I am calling you to preservation, while you invite me to the Fire!

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“And O my people! What is the matter with me that I call you towards salvation whereas you call me towards hell?”

Arberry

tanzil.net
O my people, how is it with me, that I call you to salvation, and you call me to the Fire?

Daryabadi

tanzil.net
And, O my people! what aileth me that call you Unto deliverance, while ye call me Unto the Fire!

Hilali & Khan

tanzil.net
"And O my people! How is it that I call you to salvation while you call me to the Fire!
O my people, how is it that I call you to salvation, and you call me to the Fire?

Maududi

tanzil.net
My people, how is it that I call you to salvation while you call me to the Fire;

Mubarakpuri

tanzil.net
"And O my people! How is it that I call you to salvation while you call me to the Fire!"

Pickthall

tanzil.net
And, O my people! What aileth me that I call you unto deliverance when ye call me unto the Fire?
O my people! [Think,] what makes me invite you to deliverance, while you invite me toward the Fire?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
My nation, how is it that I call you to salvation and you call me to the Fire?

Saheeh International

tanzil.net
And O my people, how is it that I invite you to salvation while you invite me to the Fire?
My people, "How strange is it that I invite you to salvation when you invite me to the fire.
And, O my people! how is it that I call you to salvation and you call me to the fire?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
My people! How is it that I call you to salvation, while you call me to the Fire?

Yusuf Ali

tanzil.net
"And O my people! How (strange) it is for me to call you to Salvation while ye call me to the Fire!

Transliteration

Waya qawmi ma lee adAAookum ila alnnajati watadAAoonanee ila alnnari

تَدْعُونَنِى لِأَكْفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِۦ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌ وَأَنَا۠ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلْغَفَّـٰرِ

40:42You invite me to disbelieve in Allah and associate with Him that of which I have no knowledge, and I invite you to the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُۥ دَعْوَةٌ فِى ٱلدُّنْيَا وَلَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ

40:43Assuredly, that to which you invite me has no [response to a] supplication in this world or in the Hereafter; and indeed, our return is to Allah, and indeed, the transgressors will be companions of the Fire.