Ghafir 40:24

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَكَفَرُوا۟ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ قَوِىٌّ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

40:22That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved, so Allah seized them. Indeed, He is Powerful and severe in punishment.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَا وَسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

40:23And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَقَـٰرُونَ فَقَالُوا۟ سَـٰحِرٌ كَذَّابٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
To Pharaoh, Haman and Qarun. But they said: "He is only a deceiving sorcerer."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Towards Firaun and Haman and Qaroon – in response they said, “(He is) a magician, a big liar!”

Arberry

tanzil.net
to Pharaoh, Haman and Korah; they said, 'A lying sorcerer!'

Daryabadi

tanzil.net
Unto Fir'awn and Haman and Qur'an, but they said: a magician, a liar.

Hilali & Khan

tanzil.net
To Fir'aun (Pharaoh), Haman and Qarun (Korah), but they called (him): "A sorcerer, a liar!"
To Pharaoh, Hamaan, and Quaroon. But they said, “A lying sorcerer.”

Maududi

tanzil.net
to Pharaoh and Haman and Korah. They said: “(He is) a sorcerer, an utter liar.”

Mubarakpuri

tanzil.net
To Fir`awn, Haman and Qarun, but they called (him): "A sorcerer, a liar!"

Pickthall

tanzil.net
Unto Pharaoh and Haman and Korah, but they said: A lying sorcerer!
to Pharaoh, Haman and Korah, but they said, ‘A magician and a mendacious liar.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
to Pharaoh, Haman, and Korah. But they said: 'A sorcerer, a liar'

Saheeh International

tanzil.net
To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "[He is] a magician and a liar."
to the Pharaoh, Haman, and Korah, who said, "He is only a lying magician.".
To Firon and Haman and Qaroun, but they said: A lying magician.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
to Pharaoh, Haman and Korah. But they said, "A magician, a liar."

Yusuf Ali

tanzil.net
To Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called (him)" a sorcerer telling lies!"...

Transliteration

Ila firAAawna wahamana waqaroona faqaloo sahirun kaththabun

فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا۟ ٱقْتُلُوٓا۟ أَبْنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ وَٱسْتَحْيُوا۟ نِسَآءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ ٱلْكَـٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ

40:25And when he brought them the truth from Us, they said, "Kill the sons of those who have believed with him and keep their women alive." But the plan of the disbelievers is not except in error.

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِىٓ أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُۥٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْفَسَادَ

40:26And Pharaoh said, "Let me kill Moses and let him call upon his Lord. Indeed, I fear that he will change your religion or that he will cause corruption in the land."