An-Nisa 4:50

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفْتَرَىٰٓ إِثْمًا عَظِيمًا

4:48Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly fabricated a tremendous sin.

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم ۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا

4:49Have you not seen those who claim themselves to be pure? Rather, Allah purifies whom He wills, and injustice is not done to them, [even] as much as a thread [inside a date seed].

ٱنظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثْمًا مُّبِينًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
See how they fabricate lies about God, which is a clear sin.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
See how they fabricate lies against Allah! And this is a sufficient manifest sin.

Arberry

tanzil.net
Consider how they forge falsehood against God; and that suffices for a manifest sin;

Daryabadi

tanzil.net
Behold how they fabricate a lie against Allah! and sufficeth that as a manifest sin.

Hilali & Khan

tanzil.net
Look, how they invent a lie against Allah, and enough is that as a manifest sin.
See how they devise lies against God. That alone is an outright sin.

Maududi

tanzil.net
See how they forge lies about Allah! This in itself is a manifest sin.

Mubarakpuri

tanzil.net
Look, how they invent a lie against Allah, and enough is that as a manifest sin.

Pickthall

tanzil.net
See, how they invent lies about Allah! That of itself is flagrant sin.
Look, how they fabricate lies against Allah! That suffices for a flagrant sin.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Look how they forge lies against Allah, and it is sufficient for a clear sin.

Saheeh International

tanzil.net
Look how they invent about Allah untruth, and sufficient is that as a manifest sin.
Consider how they create lies about God? This alone is a grave sin.
See how they forge the lie against Allah, and this is sufficient as a manifest sin.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
See how they attribute their own lying inventions to God. This is in itself a flagrant sin!

Yusuf Ali

tanzil.net
Behold! how they invent a lie against Allah! but that by itself is a manifest sin!

Transliteration

Onthur kayfa yaftaroona AAala Allahi alkathiba wakafa bihi ithman mubeenan

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُؤْمِنُونَ بِٱلْجِبْتِ وَٱلطَّـٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هَـٰٓؤُلَآءِ أَهْدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ سَبِيلًا

4:51Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe in superstition and false objects of worship and say about the disbelievers, "These are better guided than the believers as to the way"?

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَمَن يَلْعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا

4:52Those are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses - never will you find for him a helper.