Al-Ahzab 33:70

رَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ ٱلْعَذَابِ وَٱلْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا

33:68Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse."

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوْا۟ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُوا۟ ۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهًا

33:69O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared him of what they said. And he, in the sight of Allah, was distinguished.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَقُولُوا۟ قَوْلًا سَدِيدًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
O you who believe, obey the commands of God, and say straightforward things

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
O People who Believe! Fear Allah, and speak rightly.

Arberry

tanzil.net
O believers, fear God, and speak words hitting the mark,

Daryabadi

tanzil.net
O Ye who believe! fear Allah, and speak a straight speech.

Hilali & Khan

tanzil.net
O you who believe! Keep your duty to Allah and fear Him, and speak (always) the truth.
O you who believe! Be conscious of God, and speak in a straightforward manner.

Maududi

tanzil.net
Believers, fear Allah and speak the truth:

Mubarakpuri

tanzil.net
O you who believe! Have Taqwa of Allah and speak (always) the truth.

Pickthall

tanzil.net
O ye who believe! Guard your duty to Allah, and speak words straight to the point;
O you who have faith! Be wary of Allah, and speak upright words.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
O you who believe, fear Allah and say sound statements,

Saheeh International

tanzil.net
O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.
Believers, have fear of God and speak righteous words.
O you who believe! be careful of (your duty to) Allah and speak the right word,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Believers, fear God, and say the right word.

Yusuf Ali

tanzil.net
O ye who believe! Fear Allah, and (always) say a word directed to the Right:

Transliteration

Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waqooloo qawlan sadeedan

يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَـٰلَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا

33:71He will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever obeys Allah and His Messenger has certainly attained a great attainment.

إِنَّا عَرَضْنَا ٱلْأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا ٱلْإِنسَـٰنُ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا

33:72Indeed, we offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant.