Aal-E-Imran 3:197

فَٱسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّى لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَـٰمِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ ۖ بَعْضُكُم مِّنۢ بَعْضٍ ۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ وَأُخْرِجُوا۟ مِن دِيَـٰرِهِمْ وَأُوذُوا۟ فِى سَبِيلِى وَقَـٰتَلُوا۟ وَقُتِلُوا۟ لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ثَوَابًا مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلثَّوَابِ

3:195And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allah, and Allah has with Him the best reward."

لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ

3:196Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land.

مَتَـٰعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Their commerce is but short-lived, and then their abode shall be Hell: And what an evil abode!

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
It is a brief usage; their home is hell; and what an evil resting-place!

Arberry

tanzil.net
a little enjoyment, then their refuge is Gehenna -- an evil cradling!

Daryabadi

tanzil.net
A brief enjoyment, and then Hell shall be their abode; ill is the resort!

Hilali & Khan

tanzil.net
A brief enjoyment; then, their ultimate abode is Hell; and worst indeed is that place for rest.
A brief enjoyment, then their abode is Hell. What a miserable resort.

Maududi

tanzil.net
This is but a little enjoyment, then their destination is Hell -what an evil resting place!

Mubarakpuri

tanzil.net
A brief enjoyment; then their ultimate abode is Hell; and worst indeed is that place for rest.

Pickthall

tanzil.net
It is but a brief comfort. And afterward their habitation will be hell, an ill abode.
It is a trivial enjoyment; then their refuge is hell, and it is an evil resting place.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
a little enjoyment, then, their shelter is in Gehenna (Hell), an evil cradling.

Saheeh International

tanzil.net
[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.
Their gains are only a means of enjoyment in this life. However, their destination is hell, the terrible dwelling.
A brief enjoyment! then their abode is hell, and evil is the resting-place.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
this is only a brief enjoyment, after which Hell shall be their abode -- what an evil resting place!

Yusuf Ali

tanzil.net
Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)!

Transliteration

MataAAun qaleelun thumma mawahum jahannamu wabisa almihadu

لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ ۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ

3:198But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allah. And that which is with Allah is best for the righteous.

وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَـٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ

3:199And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allah and what was revealed to you and what was revealed to them, [being] humbly submissive to Allah. They do not exchange the verses of Allah for a small price. Those will have their reward with their Lord. Indeed, Allah is swift in account.