Ash-Shu'ara 26:142

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

26:140And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ

26:141Thamud denied the messengers

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
When their brother Saleh said to them: "Will you not take heed?"

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
When their fellowman Saleh said to them, “Do you not fear?”

Arberry

tanzil.net
when their brother Salih said to them, 'Will you not be godfearing?

Daryabadi

tanzil.net
When their brother Salih said unto them: fear ye not?

Hilali & Khan

tanzil.net
When their brother Salih (Saleh) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
When their brother Saleh said to them, “Do you not fear?

Maududi

tanzil.net
Recall when their brother Salih said to them: "Have you no fear?"

Mubarakpuri

tanzil.net
When their brother Salih said to them: "Will you not have Taqwa"

Pickthall

tanzil.net
When their brother Salih said unto them: Will ye not ward off (evil)?
when Salih, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Their brother Salih said to them: 'Will you not be cautious?

Saheeh International

tanzil.net
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
Their brother Salih asked them, "Why do you not fear God?
When their brother Salih said to them: Will you not guard (against evil)?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
When their brother Salih said to them, "Will you not fear God?

Yusuf Ali

tanzil.net
Behold, their brother Salih said to them: "Will you not fear (Allah)?

Transliteration

Ith qala lahum akhoohum salihun ala tattaqoona

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

26:143Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

26:144So fear Allah and obey me.