Al-Furqan 25:61

ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ ٱلرَّحْمَـٰنُ فَسْـَٔلْ بِهِۦ خَبِيرًا

25:59He who created the heavens and the earth and what is between them in six days and then established Himself above the Throne - the Most Merciful, so ask about Him one well informed.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسْجُدُوا۟ لِلرَّحْمَـٰنِ قَالُوا۟ وَمَا ٱلرَّحْمَـٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩

25:60And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion.

تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Blessed is He who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Most Auspicious is He Who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon.

Arberry

tanzil.net
Blessed be He who has set in heaven constellations, and has set among them a lamp, and an illuminating moon.

Daryabadi

tanzil.net
Blest be He Who hath placed big stars in the heaven, and hath placed therein a lamp and a moon enlightening.

Hilali & Khan

tanzil.net
Blessed be He Who has placed in the heaven big stars, and has placed therein a great lamp (sun), and a moon giving light.
Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon.

Maududi

tanzil.net
Highly blessed is He, Who has made fortified spheres in the heavens and has set in it a "lamp" and a shining moon.

Mubarakpuri

tanzil.net
Blessed be He Who has placed in the heaven Al-Buruj, and has placed therein a great lamp, and a moon giving light.

Pickthall

tanzil.net
Blessed be He Who hath placed in the heaven mansions of the stars, and hath placed therein a great lamp and a moon giving light!
Blessed is He who appointed houses in the sky and set in it a lamp and a shining moon.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Blessed be He who has set the constellations in the heaven, and set amongst them a sun, and an illuminating moon.

Saheeh International

tanzil.net
Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.
Blessed is He who has established constellations in the sky and made therein a lamp and a shining moon.
Blessed is He Who made the constellations in the heavens and made therein a lamp and a shining moon.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Exalted is He who put constellations in the heavens, a radiant lamp and an illuminating moon --

Yusuf Ali

tanzil.net
Blessed is He Who made constellations in the skies, and placed therein a Lamp and a Moon giving light;

Transliteration

Tabaraka allathee jaAAala fee alssamai buroojan wajaAAala feeha sirajan waqamaran muneeran

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا

25:62And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude.

وَعِبَادُ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى ٱلْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلْجَـٰهِلُونَ قَالُوا۟ سَلَـٰمًا

25:63And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily, and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace,