Al-Hajj 22:56

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

22:54And so those who were given knowledge may know that it is the truth from your Lord and [therefore] believe in it, and their hearts humbly submit to it. And indeed is Allah the Guide of those who have believed to a straight path.

وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ

22:55But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.

ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The order will be God's on that Day; He will judge between them. Then those who had come to believe and done the right will be in gardens of delight.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
For Allah only is the kingship on that day; He will judge between them; so those who believed and did good deeds are in Gardens of content.

Arberry

tanzil.net
The Kingdom upon that day shall belong to God, and He shall judge between them. As for those who believe, and do deeds of righteousness, they shall be in Gardens of Bliss.

Daryabadi

tanzil.net
The dominion on that Day will be Allah's; He shall judge between them; then those who believed and worked righteous works shall be in the Gardens of Delight.

Hilali & Khan

tanzil.net
The sovereignty on that Day will be that of Allah (the one Who has no partners). He will judge between them. So those who believed (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and did righteous good deeds will be in Gardens of delight (Paradise).
Sovereignty on that Day belongs to God; He will judge between them. Those who believe and do good deeds will be in the Gardens of Bliss.

Maududi

tanzil.net
On that Day all sovereignty shall be Allah's and He will judge among them. Then those who believed and acted righteously shall be in Gardens of Bliss.

Mubarakpuri

tanzil.net
The sovereignty on that Day will be that of Allah. He will judge between them. So those who believed and did righteous good deeds will be in Gardens of Delight.

Pickthall

tanzil.net
The Sovereignty on that day will be Allah's, He will judge between them. Then those who believed and did good works will be in Gardens of Delight,
On that day all sovereignty will belong to Allah: He will judge between them; then those who have faith and do righteous deeds will be in gardens of bliss,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
The Kingdom upon that Day shall belong to Allah. He will judge between them. Those who believe and do good works shall be in Gardens of Bliss,

Saheeh International

tanzil.net
[All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure.
On that day it is God who will be the Absolute King and Judge of (mankind). The righteously striving believers will go to Paradise
The kingdom on that day shall be Allah's; He will judge between them; so those who believe and do good will be in gardens of bliss.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
On that Day all control will belong to God. He will judge between them. Those who believe and do good deeds shall enter the Gardens of Bliss,

Yusuf Ali

tanzil.net
On that Day of Dominion will be that of Allah: He will judge between them: so those who believe and work righteous deeds will be in Gardens of Delight.

Transliteration

Almulku yawmaithin lillahi yahkumu baynahum faallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fee jannati alnnaAAeemi

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا فَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

22:57And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓا۟ أَوْ مَاتُوا۟ لَيَرْزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

22:58And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died - Allah will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allah who is the best of providers.