Al-Hajj 22:21

هَـٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا۟ فِى رَبِّهِمْ ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ ٱلْحَمِيمُ

22:19These are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will have cut out for them garments of fire. Poured upon their heads will be scalding water

يُصْهَرُ بِهِۦ مَا فِى بُطُونِهِمْ وَٱلْجُلُودُ

22:20By which is melted that within their bellies and [their] skins.

وَلَهُم مَّقَـٰمِعُ مِنْ حَدِيدٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
There are iron maces for them.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And for them are rods of iron.

Arberry

tanzil.net
for them await hooked iron rods;

Daryabadi

tanzil.net
And for them shall be maces of iron.

Hilali & Khan

tanzil.net
And for them are hooked rods of iron (to punish them).
And they will have maces of iron.

Maududi

tanzil.net
There shall be maces of iron to lash them.

Mubarakpuri

tanzil.net
And for them are hooked rods of iron.

Pickthall

tanzil.net
And for them are hooked rods of iron.
and there will be clubs of iron for them.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
for them are hooked rods of iron.

Saheeh International

tanzil.net
And for [striking] them are maces of iron.
They will be subdued by iron rods.
And for them are whips of iron.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
There will be maces of iron for them;

Yusuf Ali

tanzil.net
In addition there will be maces of iron (to punish) them.

Transliteration

Walahum maqamiAAu min hadeedin

كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ

22:22Every time they want to get out of Hellfire from anguish, they will be returned to it, and [it will be said], "Taste the punishment of the Burning Fire!"

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

22:23Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.