Al-Kahf 18:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ ٱلْكِتَـٰبَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجَا ۜ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
ALL PRAISE BE to God who has revealed to His votary the Book which is free of all obliquity,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
All praise is to Allah Who sent down the Book upon His bondman, and has not kept any deviation in it.

Arberry

tanzil.net
Praise belongs to God who has sent down upon His servant the Book and has not assigned unto it any crookedness;

Daryabadi

tanzil.net
All praise unto Allah who hath sent down unto His bondman the Book, and hath not placed therein any crookedness.

Hilali & Khan

tanzil.net
All the praises and thanks be to Allah, Who has sent down to His slave (Muhammad SAW) the Book (the Quran), and has not placed therein any crookedness.
Praise be to God, who revealed the Book to His servant, and allowed in it no distortion.

Maududi

tanzil.net
Praise be to Allah Who has revealed to His servant the Book devoid of all crookedness;

Mubarakpuri

tanzil.net
All praise is due to Allah, Who has sent down to His servant the Book, and has not placed therein any crookedness.

Pickthall

tanzil.net
Praise be to Allah Who hath revealed the Scripture unto His slave, and hath not placed therein any crookedness,
All praise belongs to Allah, who has sent down the Book to His servant and did not let any crookedness be in it,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Praise belongs to Allah who has sent down the Book to His worshiper (Prophet Muhammad) and has not made any crookedness in it,

Saheeh International

tanzil.net
[All] praise is [due] to Allah, who has sent down upon His Servant the Book and has not made therein any deviance.
Praise be to God. He has sent the Book to His servant and has made it a flawless guide (for human beings)
(All) praise is due to Allah, Who revealed the Book to His servant and did not make in it any crookedness.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Praise be to God who has sent down to His servant -- the Book, which is free from any ambiguity

Yusuf Ali

tanzil.net
Praise be to Allah, Who hath sent to His Servant the Book, and hath allowed therein no Crookedness:

Transliteration

Alhamdu lillahi allathee anzala AAala AAabdihi alkitaba walam yajAAal lahu AAiwajan

قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا

18:2[He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward

مَّـٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا

18:3In which they will remain forever