An-Nahl 16:111

لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ

16:109Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟ ثُمَّ جَـٰهَدُوا۟ وَصَبَرُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

16:110Then, indeed your Lord, to those who emigrated after they had been compelled [to renounce their religion] and thereafter fought [for the cause of Allah] and were patient - indeed, your Lord, after that, is Forgiving and Merciful

يَوْمَ تَأْتِى كُلُّ نَفْسٍ تُجَـٰدِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
The day when every soul will come quarrelling against itself, and every soul will be fully repaid for what it did, and they will not be wronged.

Arberry

tanzil.net
The day that every soul shall come disputing in its own behalf; and every soul shall be paid in full for what it wrought, and they shall not be wronged.

Daryabadi

tanzil.net
Beware a Day whereon each soul will come pleading for itself, and each soul will be paid in full that which it hath wrought, and they shall not be wronged.

Hilali & Khan

tanzil.net
(Remember) the Day when every person will come up pleading for himself, and every one will be paid in full for what he did (good or evil, belief or disbelief in the life of this world) and they will not be dealt with unjustly.
On the Day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be paid in full for what it has done, and they will not be wronged.

Maududi

tanzil.net
Allah's judgement will come about them all on the Day when everyone shall come pleading in his defence, and everyone shall be fully requited for his deeds and none shall be wronged in the least.

Mubarakpuri

tanzil.net
(Remember) the Day when every person will come pleading for himself, and every one will be paid in full for what he did, and they will not be dealt with unjustly.

Pickthall

tanzil.net
On the Day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be repaid what it did, and they will not be wronged.
The day [will come] when every soul will come pleading for itself and every soul will be recompensed fully for what it has done, and they will not be wronged.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
On the Day when every soul will come pleading for itself and when every soul will be recompensed in full for what it did they shall not be wronged.

Saheeh International

tanzil.net
On the Day when every soul will come disputing for itself, and every soul will be fully compensated for what it did, and they will not be wronged.
On the Day of Judgment every soul shall try to defend itself and every soul will be justly recompensed.
(Remember) the day when every soul shall come, pleading for itself and every soul shall be paid in full what it has done, and they shall not be dealt with unjustly.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
On the Day each soul will come pleading for itself, and every soul will be repaid according to whatever it has done, and they will not be wronged.

Yusuf Ali

tanzil.net
One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will be unjustly dealt with.

Transliteration

Yawma tatee kullu nafsin tujadilu AAan nafsiha watuwaffa kullu nafsin ma AAamilat wahum la yuthlamoona

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ ءَامِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلْجُوعِ وَٱلْخَوْفِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ

16:112And Allah presents an example: a city which was safe and secure, its provision coming to it in abundance from every location, but it denied the favors of Allah. So Allah made it taste the envelopment of hunger and fear for what they had been doing.

وَلَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ وَهُمْ ظَـٰلِمُونَ

16:113And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied him; so punishment overtook them while they were wrongdoers.