Yusuf 12:48

يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِى سَبْعِ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنۢبُلَـٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَـٰتٍ لَّعَلِّىٓ أَرْجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ

12:46[He said], "Joseph, O man of truth, explain to us about seven fat cows eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry - that I may return to the people; perhaps they will know [about you]."

قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ

12:47[Joseph] said, "You will plant for seven years consecutively; and what you harvest leave in its spikes, except a little from which you will eat.

ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تُحْصِنُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Then there will come seven years of hardship which will consume the grain you had laid up against them, except a little you may have stored away.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“Then after that will come seven hard years which will devour all that you had stored for them, except a little which you may save.”

Arberry

tanzil.net
Then thereafter there shall come upon you seven hard years, that shall devour what you have laid up for them, all but a little you keep in store.

Daryabadi

tanzil.net
Then thereafter will come seven hard years which will devour that which ye have laid up beforehand for them except a little which ye shall preserve.

Hilali & Khan

tanzil.net
"Then will come after that, seven hard (years), which will devour what you have laid by in advance for them, (all) except a little of that which you have guarded (stored).
Then after that will come seven difficult ones, which will consume what you have stored for them, except for the little that you have preserved.

Maududi

tanzil.net
Then there will follow seven years of great hardship in which you will eat up all you have stored earlier, except the little that you may set aside.

Mubarakpuri

tanzil.net
"Then will come after that, seven hard (years), which will devour what you have laid by in advance for them, (all) except a little of that which you have guarded (stored)."

Pickthall

tanzil.net
Then after that will come seven hard years which will devour all that ye have prepared for them, save a little of that which ye have stored.
Then after that there will come seven hard years which will eat up whatever you have set aside for them—all except a little which you preserve [for seed].

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Thereafter, seven hard years will come upon you, which will consume all but little of that which you have stored.

Saheeh International

tanzil.net
Then will come after that seven difficult [years] which will consume what you saved for them, except a little from which you will store.
After this will ensue seven years of famine in which all the grain that you have stored will be consumed except a small quantity.
Then there shall come after that seven years of hardship which shall eat away all that you have beforehand laid up in store for them, except a little of what you shall have preserved:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Then there will follow seven years of great hardship which will consume all but a little of what you stored.

Yusuf Ali

tanzil.net
"Then will come after that (period) seven dreadful (years), which will devour what ye shall have laid by in advance for them,- (all) except a little which ye shall have (specially) guarded.

Transliteration

Thumma yatee min baAAdi thalika sabAAun shidadun yakulna ma qaddamtum lahunna illa qaleelan mimma tuhsinoona

ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ

12:49Then will come after that a year in which the people will be given rain and in which they will press [olives and grapes]."

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ ٱلنِّسْوَةِ ٱلَّـٰتِى قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ ۚ إِنَّ رَبِّى بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ

12:50And the king said, "Bring him to me." But when the messenger came to him, [Joseph] said, "Return to your master and ask him what is the case of the women who cut their hands. Indeed, my Lord is Knowing of their plan."