Hud 11:67

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا۟ فِى دَارِكُمْ ثَلَـٰثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ

11:65But they hamstrung her, so he said, "Enjoy yourselves in your homes for three days. That is a promise not to be denied."

فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَـٰلِحًا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْىِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ

11:66So when Our command came, We saved Salih and those who believed with him, by mercy from Us, and [saved them] from the disgrace of that day. Indeed, it is your Lord who is the Powerful, the Exalted in Might.

وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دِيَـٰرِهِمْ جَـٰثِمِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The sinners were seized by a blast from heaven, and lay overturned in their homes in the morning,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And the terrible scream seized the unjust – so at morning they remained lying flattened in their homes.

Arberry

tanzil.net
And the evildoers were seized by the Cry, and morning found them in their habitations fallen prostrate

Daryabadi

tanzil.net
And the shout overtook those who had done wrong; so they lay in their dwellings crouching

Hilali & Khan

tanzil.net
And As-Saihah (torment - awful cry, etc.) overtook the wrong-doers, so they lay (dead), prostrate in their homes,
And the Scream struck those who transgressed, and they became motionless bodies in their homes.

Maududi

tanzil.net
And the Blast overtook those who were wont to do wrong, and then they lay lifeless in their homes

Mubarakpuri

tanzil.net
And As-Sayhah (awful cry) overtook the wrongdoers, so they lay (dead), prostrate in their homes.

Pickthall

tanzil.net
And the (awful) Cry overtook those who did wrong, so that morning found them prostrate in their dwellings,
The Cry seized those who were wrongdoers, and they lay lifeless prostrate in their homes,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
And the harmdoers were seized by the Shout (of the angel), and in the morning, they were found crouched in their dwellings, dead,

Saheeh International

tanzil.net
And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone
A blast struck the unjust and they were found lying motionless on their faces
And the rumbling overtook those who were unjust, so they became motionless bodies in their abodes,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
The wrongdoers were overtaken by a dreadful blast and they lay dead in their homes,

Yusuf Ali

tanzil.net
The (mighty) Blast overtook the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes before the morning,-

Transliteration

Waakhatha allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيهَآ ۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَا۟ كَفَرُوا۟ رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّثَمُودَ

11:68As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with Thamud.

وَلَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٰهِيمَ بِٱلْبُشْرَىٰ قَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ

11:69And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He said, "Peace," and did not delay in bringing [them] a roasted calf.