Hud 11:22

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَمْ يَكُونُوا۟ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ۘ يُضَـٰعَفُ لَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا۟ يَسْتَطِيعُونَ ٱلسَّمْعَ وَمَا كَانُوا۟ يُبْصِرُونَ

11:20Those were not causing failure [to Allah] on earth, nor did they have besides Allah any protectors. For them the punishment will be multiplied. They were not able to hear, nor did they see.

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

11:21Those are the ones who will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent.

لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Undoubtedly they will be losers in the life to come.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
They will be, unnecessarily, the greatest losers in the Hereafter.

Arberry

tanzil.net
they without doubt will be the greatest losers in the world to come.

Daryabadi

tanzil.net
Undoubtedly they! in the Hereafter they shall be the greatest losers.

Hilali & Khan

tanzil.net
Certainly, they are those who will be the greatest losers in the Hereafter.
Without a doubt, in the Hereafter, they will be the biggest losers.

Maududi

tanzil.net
Doubtlessly, they shall be the greatest losers in the Hereafter.

Mubarakpuri

tanzil.net
Certainly, they are those who will be the greatest losers in the Hereafter.

Pickthall

tanzil.net
Assuredly in the Hereafter they will be the greatest losers.
Undoubtedly, they are the ones who will be the biggest losers in the Hereafter.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
without doubt they will be the greatest losers in the Everlasting Life.

Saheeh International

tanzil.net
Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers.
In the life to come they will certainly lose a great deal.
Truly in the hereafter they are the greatest losers.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
In the Hereafter, it is they who shall be the greatest losers.

Yusuf Ali

tanzil.net
Without a doubt, these are the very ones who will lose most in the Hereafter!

Transliteration

La jarama annahum fee alakhirati humu alakhsaroona

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَأَخْبَتُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

11:23Indeed, they who have believed and done righteous deeds and humbled themselves to their Lord - those are the companions of Paradise; they will abide eternally therein.

مَثَلُ ٱلْفَرِيقَيْنِ كَٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْأَصَمِّ وَٱلْبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِ ۚ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

11:24The example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing and hearing. Are they equal in comparison? Then, will you not remember?