Hud 11:105

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ

11:103Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed.

وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ

11:104And We do not delay it except for a limited term.

يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The day it comes no soul will dare say a word but by His leave; and some will be wretched, some will be blessed.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
When that day comes, no one will speak without His permission; so among them are the ill-fated and the fortunate.

Arberry

tanzil.net
the day it comes, no soul shall speak save by His leave; some of them shall be wretched and some happy.

Daryabadi

tanzil.net
The day it cometh no soul shall speak save by His leave: then of them some shall be wretched and some blessed.

Hilali & Khan

tanzil.net
On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's) Leave. Some among them will be wretched and (others) blessed.
On the Day when it arrives, no soul will speak without His permission. Some will be miserable, and some will be happy.

Maududi

tanzil.net
And when the appointed Day comes, no one shall even dare to speak except by the leave of Allah. Then some will be declared wretched, others blessed.

Mubarakpuri

tanzil.net
On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's) leave. Some among them will be wretched and (others) blessed.

Pickthall

tanzil.net
On the day when it cometh no soul will speak except by His permission; some among them will be wretched, (others) glad.
The day it comes, no one shall speak except by His leave. [On that day,] some of them will be wretched and [some] felicitous.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
When that Day arrives no soul shall speak except by His permission. Some shall be wretched, and others happy.

Saheeh International

tanzil.net
The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous.
On the Day of Judgment no one will speak without the permission of God. Some will be condemned and others blessed.
On the day when it shall come, no soul shall speak except with His permission, then (some) of them shall be unhappy and (others) happy.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and when that Day arrives, no soul shall speak but by His leave. Among those some shall be damned, and others shall be blessed.

Yusuf Ali

tanzil.net
The day it arrives, no soul shall speak except by His leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed.

Transliteration

Yawma yati la takallamu nafsun illa biithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُوا۟ فَفِى ٱلنَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ

11:106As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling.

خَـٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

11:107[They will be] abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will. Indeed, your Lord is an effecter of what He intends.