At-Talaq 65:9

لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِۦ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَا ۚ سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا

65:7Let a man of wealth spend from his wealth, and he whose provision is restricted - let him spend from what Allah has given him. Allah does not charge a soul except [according to] what He has given it. Allah will bring about, after hardship, ease.

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَـٰهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَـٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا

65:8And how many a city was insolent toward the command of its Lord and His messengers, so We took it to severe account and punished it with a terrible punishment.

فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَـٰقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So they tasted the pain of their actions; and the consequence of their deeds was ruin.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
They therefore tasted the evil outcome of their deeds, and the outcome of their deeds was a loss.

Arberry

tanzil.net
So it tasted the mischief of its action, and the end of its affair was loss.

Daryabadi

tanzil.net
Wherefore they tasted the evil consequence of their affair, and the end of their affair was loss.

Hilali & Khan

tanzil.net
So it tasted the evil result of its disbelief, and the consequence of its disbelief was loss (destruction in this life and an eternal punishment in the Hereafter).
It tasted the result of its decisions, and the outcome of its decisions was perdition.

Maududi

tanzil.net
So they tasted the evil fruit of their deeds; and the fruit of their deeds was utter loss.

Mubarakpuri

tanzil.net
So it tasted the evil result of its affair, and the consequence of its affair was loss.

Pickthall

tanzil.net
So that it tasted the ill-effects of its conduct, and the consequence of its conduct was loss.
So it tasted the evil consequences of its conduct, and the outcome of its conduct was ruin.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
So it tasted the mischief of its action, and the end of its matter was loss.

Saheeh International

tanzil.net
And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair was loss.
They suffered the consequences of their deeds and their end was perdition.
So it tasted the evil result of its conduct, and the end of its affair was perdition.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
so they tasted the evil consequences of their conduct and the result of their conduct was ruin.

Yusuf Ali

tanzil.net
Then did they taste the evil result of their conduct, and the End of their conduct was Perdition.

Transliteration

Fathaqat wabala amriha wakana AAaqibatu amriha khusran

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ قَدْ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا

65:10Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O you of understanding who have believed. Allah has sent down to you the Qur'an.

رَّسُولًا يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَـٰتٍ لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَـٰلِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزْقًا

65:11[He sent] a Messenger [Muhammad] reciting to you the distinct verses of Allah that He may bring out those who believe and do righteous deeds from darknesses into the light. And whoever believes in Allah and does righteousness - He will admit him into gardens beneath which rivers flow to abide therein forever. Allah will have perfected for him a provision.