Al-Anam 6:36

وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُوا۟ عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا۟ وَأُوذُوا۟ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَـٰتِ ٱللَّهِ ۚ وَلَقَدْ جَآءَكَ مِن نَّبَإِى۟ ٱلْمُرْسَلِينَ

6:34And certainly were messengers denied before you, but they were patient over [the effects of] denial, and they were harmed until Our victory came to them. And none can alter the words of Allah. And there has certainly come to you some information about the [previous] messengers.

وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ ٱسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِىَ نَفَقًا فِى ٱلْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِى ٱلسَّمَآءِ فَتَأْتِيَهُم بِـَٔايَةٍ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى ٱلْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ

6:35And if their evasion is difficult for you, then if you are able to seek a tunnel into the earth or a stairway into the sky to bring them a sign, [then do so]. But if Allah had willed, He would have united them upon guidance. So never be of the ignorant.

إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَٱلْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Only they will respond who can hear. As for the dead, raised they will be by God, then to Him they will be returned.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
It is only those who hear (with sincere hearts) that accept faith; and Allah will raise these people dead of heart, then towards Him they will be herded.

Arberry

tanzil.net
Answer only will those who hear; as for the dead, God will raise them up, then unto Him they will be returned.

Daryabadi

tanzil.net
Only those respond who hearken. And as to the dead, Allah will raise them, and thereafter unto Him they shall be returned.

Hilali & Khan

tanzil.net
It is only those who listen (to the Message of Prophet Muhammad SAW), will respond (benefit from it), but as for the dead (disbelievers), Allah will raise them up, then to Him they will be returned (for their recompense).
Only those who listen will respond. As for the dead, God will resurrect them; then to Him they will be returned.

Maududi

tanzil.net
Only they who listen can respond to the call of the Truth; as for the dead, Allah will raise them and then to Him they will be returned.

Mubarakpuri

tanzil.net
It is only those who listen, that will respond, but as for the dead, Allah will raise them up, then to Him they will be returned.

Pickthall

tanzil.net
Only those can accept who hear. As for the dead, Allah will raise them up; then unto Him they will be returned.
Only those who listen will respond [to you]. As for the dead, Allah will resurrect them, then they will be brought back to Him.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Those who listen will surely answer. As for the dead, Allah will revive them. To Him they shall return.

Saheeh International

tanzil.net
Only those who hear will respond. But the dead - Allah will resurrect them; then to Him they will be returned.
Only those who have understanding will accept your faith. (Those who have no understanding) are like the dead whom God will resurrect and to Him will all return.
Only those accept who listen; and (as to) the dead, Allah will raise them, then to Him they shall be returned.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Only they who listen can respond to a call; and as for the dead, God will raise them up, and then they will all return to Him.

Yusuf Ali

tanzil.net
Those who listen (in truth), be sure, will accept: as to the dead, Allah will raise them up; then will they be turned unto Him.

Transliteration

Innama yastajeebu allatheena yasmaAAoona waalmawta yabAAathuhumu Allahu thumma ilayhi yurjaAAoona

وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةً وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

6:37And they say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, "Indeed, Allah is Able to send down a sign, but most of them do not know."

وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا طَـٰٓئِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم ۚ مَّا فَرَّطْنَا فِى ٱلْكِتَـٰبِ مِن شَىْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ

6:38And there is no creature on [or within] the earth or bird that flies with its wings except [that they are] communities like you. We have not neglected in the Register a thing. Then unto their Lord they will be gathered.