Al-Furqan 25:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِۦ لِيَكُونَ لِلْعَـٰلَمِينَ نَذِيرًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
BLESSED IS HE who revealed the Criterion (of right and wrong) to His votary that it may be a warning for the world, --

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Most Auspicious is He Who has sent down the Furqan (the Criterion – the Holy Qur’an) upon His chosen bondman for him to be a Herald of Warning to the entire world. (Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him – is the Prophet towards all mankind.)

Arberry

tanzil.net
Blessed be He who has sent down the Salvation upon His servant, that he may be a warner to all beings;

Daryabadi

tanzil.net
Blest be He who hath revealed the Criterion unto His bondman thathe may be unto the worlds a warner.

Hilali & Khan

tanzil.net
Blessed be He Who sent down the criterion (of right and wrong, i.e. this Quran) to His slave (Muhammad SAW) that he may be a warner to the 'Alamin (mankind and jinns).
Blessed is He who sent down the Criterion upon His servant, to be a warning to humanity.

Maududi

tanzil.net
Highly blessed is He, Who has sent down Al-Furqan, to His servant so that it may be a warner to all mankind:

Mubarakpuri

tanzil.net
Blessed be He Who sent down (Nazzala) the criterion to His servant that he may be a warner to all nations.

Pickthall

tanzil.net
Blessed is He Who hath revealed unto His slave the Criterion (of right and wrong), that he may be a warner to the peoples.
Blessed is He who sent down the Criterion to His servant that he may be a warner to all the nations.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Blessed is He who has sent down the Criterion to His worshiper (Prophet Muhammad), that he is a warner to all mankind;

Saheeh International

tanzil.net
Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner -
Blessed is He who has revealed the criteria (for discerning truth from falsehood) to His servant so that He could warn mankind.
Blessed is He Who sent down the Furqan upon His servant that he may be a warner to the nations;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Blessed be He who has revealed the criterion [the Quran] to His servant that he may warn the nations.

Yusuf Ali

tanzil.net
Blessed is He who sent down the criterion to His servant, that it may be an admonition to all creatures;-

Transliteration

Tabaraka allathee nazzala alfurqana AAala AAabdihi liyakoona lilAAalameena natheeran

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٌ فِى ٱلْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ فَقَدَّرَهُۥ تَقْدِيرًا

25:2He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and who has not taken a son and has not had a partner in dominion and has created each thing and determined it with [precise] determination.

وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْـًٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَوٰةً وَلَا نُشُورًا

25:3But they have taken besides Him gods which create nothing, while they are created, and possess not for themselves any harm or benefit and possess not [power to cause] death or life or resurrection.