An-Nahl 16:29

ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمْ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ إِنَّ ٱلْخِزْىَ ٱلْيَوْمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

16:27Then on the Day of Resurrection He will disgrace them and say, "Where are My 'partners' for whom you used to oppose [the believers]?" Those who were given knowledge will say, "Indeed disgrace, this Day, and evil are upon the disbelievers" -

ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا۟ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوٓءٍۭ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

16:28The ones whom the angels take in death [while] wronging themselves, and [who] then offer submission, [saying], "We were not doing any evil." But, yes! Indeed, Allah is Knowing of what you used to do.

فَٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So enter the gates of Hell, and dwell there for ever. How dreadful a dwelling for the haughty!

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“So now enter the gates of hell, remaining in it for ever”; so what an evil destination for the arrogant!

Arberry

tanzil.net
So enter the gates of Gehenna, there to dwell forever.' Evil is the lodging of those that wax proud.

Daryabadi

tanzil.net
Wherefore enter the portals of Hell as abiders therein. Vile is the abode of the arrogant

Hilali & Khan

tanzil.net
"So enter the gates of Hell, to abide therein, and indeed, what an evil abode will be for the arrogant."
Enter the gates of Hell, to dwell therein forever. Miserable is the residence of the arrogant.

Maududi

tanzil.net
Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever. " Evil indeed is the abode of the arrogant.

Mubarakpuri

tanzil.net
"So enter the gates of Hell, to abide therein, and indeed, what an evil abode there is for the arrogant."

Pickthall

tanzil.net
So enter the gates of hell, to dwell therein for ever. Woeful indeed will be the lodging of the arrogant.
Enter the gates of hell to remain in it [forever]. Evil is the [final] abode of the arrogant.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Enter the gates of Gehenna (Hell) to be in it for ever. Evil is the lodging of the proud.

Saheeh International

tanzil.net
So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the residence of the arrogant.
They will be commanded to enter hell to live therein forever. How terrible will be the place of the proud ones!
Therefore enter the gates of hell, to abide therein; so certainly evil is the dwelling place of the proud.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
so enter the gates of Hell. There you shall abide forever." Evil indeed is the abode of the arrogant.

Yusuf Ali

tanzil.net
"So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant."

Transliteration

Faodkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha falabisa mathwa almutakabbireena

وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا۟ خَيْرًا ۗ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ ٱلْمُتَّقِينَ

16:30And it will be said to those who feared Allah, "What did your Lord send down?" They will say, "[That which is] good." For those who do good in this world is good; and the home of the Hereafter is better. And how excellent is the home of the righteous -

جَنَّـٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْزِى ٱللَّهُ ٱلْمُتَّقِينَ

16:31Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have therein whatever they wish. Thus does Allah reward the righteous -