Ar-Ra'd 13:24

وَٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عُقْبَى ٱلدَّارِ

13:22And those who are patient, seeking the countenance of their Lord, and establish prayer and spend from what We have provided for them secretly and publicly and prevent evil with good - those will have the good consequence of [this] home -

جَنَّـٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ

13:23Gardens of perpetual residence; they will enter them with whoever were righteous among their fathers, their spouses and their descendants. And the angels will enter upon them from every gate, [saying],

سَلَـٰمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ ۚ فَنِعْمَ عُقْبَى ٱلدَّارِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Saying: "(Welcome,) peace on you, for you persevered." How excellent the recompense of Paradise!

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
(Saying), “Peace be upon you, the recompense of your patience – so what an excellent gain is the final abode!”

Arberry

tanzil.net
'Peace be upon you, for that you were patient.' Fair is the Ultimate Abode.

Daryabadi

tanzil.net
Peace be upOn you for ye patiently persevered. Excellent then is the happy end in the Abode!

Hilali & Khan

tanzil.net
"Salamun 'Alaikum (peace be upon you) for that you persevered in patience! Excellent indeed is the final home!"
“Peace be upon you, because you endured patiently. How excellent is the Final Home.”

Maududi

tanzil.net
"Peace be upon you. You merit this reward for your steadfastness." How excellent is the ultimate abode!

Mubarakpuri

tanzil.net
"Salamun `Alaykum (peace be upon you) for you persevered in patience! Excellent indeed is the final home!"

Pickthall

tanzil.net
(Saying): Peace be unto you because ye persevered. Ah, passing sweet will be the sequel of the (heavenly) Home.
‘Peace be to you, for your patience.’ How excellent is the reward of the [ultimate] abode!

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
'Peace be to you, for that you were patient' Best is the Ultimate Abode.

Saheeh International

tanzil.net
"Peace be upon you for what you patiently endured. And excellent is the final home."
saying, "Peace be with you for all that you have patiently endured. Blessed is the reward of Paradise."
Peace be on you because you were constant, how excellent, is then, the issue of the abode.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
"Peace be upon you for all that you have steadfastly endured. How excellent is the final abode!"

Yusuf Ali

tanzil.net
"Peace unto you for that ye persevered in patience! Now how excellent is the final home!"

Transliteration

Salamun AAalaykum bima sabartum faniAAma AAuqba alddari

وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَـٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

13:25But those who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and spread corruption on earth - for them is the curse, and they will have the worst home.

ٱللَّهُ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ وَفَرِحُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا مَتَـٰعٌ

13:26Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]. And they rejoice in the worldly life, while the worldly life is not, compared to the Hereafter, except [brief] enjoyment.